fredag 22 november 2019

Vecka 48

Donnerstag

Ding der Woche 

Dezember in Deutschland - was man machen kann!

Deutschlands größtes Schokoladenfestival in Tübingen 3. bis 8. Dezember 2019

Schokoladenfestival

Bildresultat för schokoladenfestival tübingen



Christkindlesmarkt 

These 10 German Christmas markets cannot be missed

Bildresultat för christkindlesmarkt nürnberg


Muntligt förhör - orden (till i tisdags)

Vad handlar "Lauras Familie" om?
QUIZ


Dienstag (vikarie)

Gör klart övningarna på sid 43-46 i övningsboken: haben/sein

Läs texten "Lauras Familie" högt med din bänkkompis - översätt till svenska (sid 40 textboken). Svara på frågorna till Textarbeit tillsammans - muntligt (sid 41).

Gör övning C1, C2, C3, C4 (sid 47-49 övningsboken)


torsdag 14 november 2019

Vecka 47

Freitag

Bonusfråga: Die Mauer



30 år sedan Berlinmuren revs. Varför fanns egentligen Berlinmuren? Varför revs den...och när? (9 nov 1989)



(Källa: Sorummet.se) 





Så här gick det till när Berlinmuren föll:


Källa: Dn.se




Så här berättade man i  1989 i Rapport om Berlinmurens fall:


Källa: Svt.se

Punken bidrog till att öka trycket på beslutsfattarna och flera kända låtar producerades om Berlinmuren och det förtryck som folket i DDR levde under. Kända tyska punkband från den tiden är tex Namenlos. Bandets sångare, Jana Schlosser, blev under flera år fängslad för att de kritiserade regeringen och Stasi. En annan känd punkare från den tiden är Nina Hagen. 

Bildresultat för nina hagen



En mycket känd svensk låt är Ebba Gröns Die Mauer (1982)



  

"Halt!
Här får ingen passera
Här kommer ingen förbi
Kommer aldrig över nån mera
Så gå är du snäll, om ditt liv är kärt

Över taggtråden såg jag min livskamrat
Susanne stå och gestikulera

Jag har gått här i tjugo år snart

Men med en kpist är det svårt att diskutera "


Jag gick långsamt hemåt
Hemåt den kvällen
Skulle jag få se henne igen?
Hjärnan värkte
Hjärtat värkte
Skulle jag bli hel igen?
En dag så stod
Så stod den bara där
En mur mellan mig och den jag hade kär
Vi bor två kvarter ifrån varann
Men en grå prick är det enda jag ser av Susanne

[Refräng]
Vi skulle få leva här
Vi skulle få leva här
Vi skulle få leva här
Vi skulle få le—leva här





- Vad menar Ebba Grön med meningen " Med en kpist är det svårt att diskutera?" 



David Bowie and The Eurythmics (1987)

Two concerts were staged on the West side of the wall during June of 1987, one by pop duo The Eurythmics and one by former Berlin resident David Bowie. The concept behind both shows was to play for fans in West Berlin while offering at least a chance to hear the performance to fans who were forbidden to cross over for the show. The East German police couldn't handle even the notion of Western music crossing over to the ears of the youth, so they set up another fence around 200 yards away from the wall to prevent fans from getting too close. Both concerts resulted in rioting from youth on the East side, knocking over the fence not only to get closer to the respective shows but also to express dissatisfaction with the censorship of the East German government. The Los Angeles Times reported that around 3,000 showed up for the Eurythmics concert while even more came for Bowie. Ronald Reagan would make his famous "tear down this wall" demand less than a week later.


The Stasi had gotten the idea that keeping the youth in check was going to be a struggle. 
To quell the demands of the youth they allowed a major Western performer to appear in East Germany. They could not have found a worse option than Bruce Springsteen, who is all-freedom all-the-time, regardless of where. The government organized to hold the concert a mild distance from the wall as to deflect political commentary but they weren't fooling anyone. The Boss gave the crowd of 300,000 (with potentially millions more watching on state television) four hours of music. "I'm not here for any government. I've come to play rock'n'roll for you in the hope that one day all the barriers will be torn down," he said in German, before playing a cover of Bob Dylan's "Chimes of Freedom." What was supposed to give the youth its fill of Western music only left them wanting more.

I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change
An August summer night
Soldiers passing by
Listening to the wind of change
The world is closing in
Did you ever think
That we could be so close, like brothers
The future's in the air
I can feel it everywhere
Blowing with the wind of change
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away (dream away)
In the wind of change

Walking down the street
Distant memories
Are buried in the past forever
I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change


Donnerstag

Läs - Hörtest

Gör klart övningsboken sid 43 - 46
Quiz


Dienstag

Läxförhör

haben + sein viktigaste verben i tyskan - stenkoll!
Övningsboken sid 43 - 46

måndag 11 november 2019

Vecka 46

Freitag

Amelie rennt

Donnerstag

Verb med långa ändelser - jämför arbeiten - spielen
Övningsboken sid 40 - 42

Hörövning: Das Geburtstagsgeschenk sid 42




Dienstag

Läxförhör + Ding der Woche 




9. November 1989 - Deutschlands schönster Tag







Verb m långa ändelser - jämför arbeiten - spielen
Övningsboken sid 40 - 42

Hörövning: Das Geburtstagsgeschenk sid 42


haben + sein viktigaste verben i tyskan - stenkoll!
Övningsboken sid 43 - 46

måndag 4 november 2019

Vecka 45

Freitag
Amelie rennt - film

Donnerstag

Fråga varandra: Die Familie 1-2 sid 32

Verb m långa ändelser - jämför arbeiten - spielen
Övningsboken sid 40 - 42

Hörövning: Das Genurtstagsgeschenk sid 42

Dienstag

Ding der Woche

Tyska skådespelare i Astrid Lindgrens filmer


Pippi-filmerna gjordes med en massa tyska pengar – svensk Filmindustri var inte säkra på att det där projektet skulle kunna spela in de investerade pengarna och ville därför ha medfinansiärer. Tyskarna älskade Astrid Lindgren redan då, men ställde som motkrav att ett antal tyska skådespelare skulle få roller.
Därför spelas de båda skurkarna Dunder-Karlsson och Blom av Hans Clarin och Paul Esser. Och därför spelades Prusseluskan av Margot Trooger. Och därför spelade för övrigt också Krösa-Maja i Emil-filmerna av en kvinna med det fantastiska namnet Carsta Löck.
Dessa tyska skådisar lärde sig replikerna på svenska och sen dubbades de av svenska skådespelare för den svenska marknaden. På den tyska marknaden dubbades de också, eftersom tyskarna dubbar allt. Så både i Sverige och i Tyskland rör sig Prusseluskans läppar i otakt med hennes repliker. 
Så gick det till förr. Och så går det för övrigt till fortfarande. Både Beck och Wallander träffar ibland på skurkar vars läppar säger nånting helt annat än ljudet som kommer ifrån dem. Återigen heter den riktiga skurken i sammanhanget De Tyska Medfinansiärerna.



Familie und Freundschaft: Das Fototagebuch, Meine Oma

Die Familie - Das Fototagebuch (sid 34-35)
Övningsbok sid 38-39